欢迎来到演讲网

 当前位置:主页 > 影音馆 > 名人演讲 >

写作顾问

更多 >>
王  临
王 临
演讲网站长、《好口才》项目组组长、公文写作专家、公务员《能讲会写》创...[详细]

名人演讲

24小时求稿热线:13220535006 王老师    演讲培训热线:18601080848 周老师

国际足联主席塞普·布拉特辞职全文

文章来源:演讲网 未知 文章作者:yanjiangcn 点击次数: 发布时间:2015-06-06 16:50

国际足联及其利益是我深深关切的所在,也是我一直珍视的东西,这最终让我做出了辞职的决定。感谢在我担任国际足联主席期间一直以建设性姿态支持我、忠于我的那些人,也感谢那些为了我们所热爱的足球做出了那么多贡献的人们。
  国际足联主席塞普·布拉特6月2日在瑞士苏黎世宣布辞去国际足联主席职位。布拉特于1998年首次当选国际足联主席,并连任至今。
  他在记者会上发表了辞职演讲,全文如下:
  一直以来,我都在深刻反思我的主席生涯。过去这四十年,我的生活已经与国际足联、与足球这项伟大的运动息息相关,密不可分。
  我珍惜国际足联胜过一切,也只想做对国际足联、对足球最有益的事情。之前我觉得自己必须参选连任,是因为我认为这是对该组织最有利的事儿。现在,竞选已经结束了,但是国际足联面临的挑战并未终止。国际足联需要来一场深刻的改革。
  我虽然赢得了国际足联新的任期,但是我感觉自己并没有赢得整个足球界赋予的任期——球迷们、球员们、俱乐部,还有那些生活在这个世界上深深热爱着足球的人们,他们就像我们这些国际足联的人一样热爱足球。
  因此,我决定在国际足联特别选举大会上卸任。在选举之前,我会继续行使自己作为国际足联主席的职责。
  国际足联下一届代表大会将于2016年5月13日在墨西哥城召开。(假如按照这个时间,)这将造成不必要的拖延,我会敦促执委会组织一次特别选举大会,尽早选出继任者。选举需要合乎国际足联章程规定,同时必须留有足够的时间让最合适的候选人来展现自己,加入竞选。
  既然我不再是候选人,也因此不再受选举不可避免所带来的约束限制,我就可以延续我们之前的努力,把注意力集中在推动国际足联长远的基础性改革上。这些年,我们努力将行政改革落实到位,但很显然,改革还要继续,而这些也远远不够。
  国际足联执委会成员包含各洲的足联代表。对于他们,我们是无法控制的,但对于他们的行为,国际足联却要承担责任。我们需要从根本上进行结构性改变,执委会的规模必须被缩减,执委会成员应该通过国际足联代表大会选举产生。
  对于执委会所有成员的廉正审查必须由国际足联集中组织进行,而不是由各洲足联来完成。不仅仅是主席,执委会的所有成员都要有任期限制。
  我曾经为了这些改变做出过努力,但是正如大家看到的,我的努力处处受阻。这一次,我会成功。
  而这靠我一个人是实现不了的。我已经要求多梅尼科?斯卡拉来监督所有这些举措的引进与实施。斯卡拉先生是国际足联审计&监督委员会独立主席,由国际足联代表大会选举产生,他还担任特别选举委员会主席,同样他将监督继任者的选举过程。斯卡拉先生在国际足联内外均享有广泛的信任,并且拥有推动这些重大改革所必备的知识和经验。
  国际足联及其利益是我深深关切的所在,也是我一直珍视的东西,这最终让我做出了辞职的决定。感谢在我担任国际足联主席期间一直以建设性姿态支持我、忠于我的那些人,也感谢那些为了我们所热爱的足球做出了那么多贡献的人们。
  于我而言,最重要的事情莫过于,当这一切尘埃落定时,足球才是赢家。
  【英文对照】
  FIFA president Sepp Blatter announced in Zurich, Switzerland Tuesday that his presidency of world football's governing body -- which began in 1998 -- will come to an end.
  Below is a full transcript of the speech he gave to gathered reporters.
  I have been reflecting deeply about my presidency and about the forty years in which my life has been inextricably bound to FIFA and the great sport of football.
  I cherish FIFA more than anything and I want to do only what is best for FIFA and for football. I felt compelled to stand for re-election, as I believed that this was the best thing for the organization. That election is over but FIFA’s challenges are not. FIFA needs a profound overhaul.
  While I have a mandate from the membership of FIFA, I do not feel that I have a mandate from the entire world of football – the fans, the players, the clubs, the people who live, breathe and love football as much as we all do at FIFA.
  Therefore, I have decided to lay down my mandate at an extraordinary elective Congress. I will continue to exercise my functions as FIFA President until that election.
  The next ordinary FIFA Congress will take place on 13 May 2016 in Mexico City. This would create unnecessary delay and I will urge the Executive Committee to organize an Extraordinary Congress for the election of my successor at the earliest opportunity. This will need to be done in line with FIFA’s statutes and we must allow enough time for the best candidates to present themselves and to campaign.
  Since I shall not be a candidate, and am therefore now free from the constraints that elections inevitably impose, I shall be able to focus on driving far-reaching, fundamental reforms that transcend our previous efforts. For years, we have worked hard to put in place administrative reforms, but it is plain to me that while these must continue, they are not enough.
  The Executive Committee includes representatives of confederations over whom we have no control, but for whose actions FIFA is held responsible. We need deep-rooted structural change. The size of the Executive Committee must be reduced and its members should be elected through the FIFA Congress.
  The integrity checks for all Executive Committee members must be organized centrally through FIFA and not through the confederations. We need term limits not only for the president but for all members of the Executive Committee.
  I have fought for these changes before and, as everyone knows, my efforts have been blocked. This time, I will succeed.
  I cannot do this alone. I have asked Domenico Scala to oversee the introduction and implementation of these and other measures. Mr. Scala is the Independent Chairman of our Audit and Compliance Committee elected by the FIFA Congress. He is also the Chairman of the ad hoc Electoral Committee and, as such, he will oversee the election of my successor. Mr. Scala enjoys the confidence of a wide range of constituents within and outside of FIFA and has all the knowledge and experience necessary to help tackle these major reforms.
  It is my deep care for FIFA and its interests, which I hold very dear, that has led me to take this decision. I would like to thank those who have always supported me in a constructive and loyal manner as President of FIFA and who have done so much for the game that we all love.
  What matters to me more than anything is that when all of this is over, football is the winner.
 
相关文章:
关键字Tags:国际足联,主席,塞普•布拉特,辞职
(责任编辑:演讲网 yanjiangcn)